若き日の思い出


先週、僕が日本で働いていたころの、夫婦が来店した。僕は20歳の頃だった。高校1年生で、アルバイト募集で来た二人。もちろん別々に時にである。僕は採用した。それから僕は異動を重ね、会社を退職して、アメリカに。何十年も連絡がなかったが、ちょうど5年前マツコの知らない世界を見て、直後にハワイに行くので会えませんかと、連絡がきた。久しぶりの対面時、話を聞くと数年後に二人は結婚したと。僕が二人を採用していなければ、もしかすると結婚しなかったかもしれぬ。人生不思議である。そして今年採用してから38年。元気に、二人で寄ってくれた。嬉しい話である。 Last week, a couple from when I was working in Japan came to the store. I was 20 years old. They were in their first year of high school and came to the store looking for a part-time job. Of course, they came separately. I hired them. After that, I moved around, resigned from the company, and moved to the U.S. I hadn’t heard from them for decades, and they just came to me. We hadn’t heard from each other for decades, but just five years ago, I watched “Matsuko’s World I Don’t Know,” and right after that, I received a call asking if I could meet up with him because he was going to Hawaii. When we met for the first time in a long time, I heard that they had gotten married a few years later. If I had not recruited them, they might never have married. Life is full of wonders. And this year marks 38 years since I adopted them. They came by together in good spirits. It is a happy story. 上周,我在日本工作时的一对夫妇来到店里。 当时我 20 岁。 他们正在读高一,来找我做兼职。 当然,他们俩是分开工作的。 我雇用了他们。 后来我离开了公司,去了美国。 我们已经有几十年没有联系了,但就在五年前,我看到了松子的《未知世界》,紧接着我就接到了她的电话,问我能不能和她见一面,因为她要去夏威夷。 当我第一次见到他们时,他们告诉我,几年后他们结婚了。 如果不是我介绍他们认识,他们可能永远都不会结婚。 人生就是一个谜。 今年是我收养他们的第 38 个年头。 他们兴高采烈地走到了一起。 这是一个幸福的故事。 지난 주, 내가 일본에서 일하던 시절의 부부가 찾아왔다. 내가 20살 때였다. 고등학교 1학년으로 아르바이트를 구하러 온 두 사람. 물론 따로따로 왔을 때다. 나는 채용했다. 그 후 나는 이직을 거듭하다 회사를 그만두고 미국으로 갔다. 수십 년 동안 연락이 없었는데, 마침 5년 전 마츠코의 낯선 세계를 보고 바로 하와이에 갈 테니 만나지 않겠느냐는 연락이 왔다. 오랜만에 만나서 이야기를 들어보니 몇 년 후 두 사람은 결혼을 했다고 한다. 내가 두 사람을 채용하지 않았다면 어쩌면 결혼하지 않았을지도 모른다. 인생은 참 신기하다. 그리고 올해 채용한 지 38년. 건강하게 둘이서 찾아와 주었다. 기쁜 이야기다. ———————————————————————- 【コナベイハワイ公式サイト】 https://www.konabayhawaii.com #honolulu #alohashirt #ハワイ #ホノルル #アロハシャツ #ヴィンテージアロハ #vintagealoha #oahu #ケンタッキーフライドチキン #アルバイト #kfc #parttime

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください